忍者ブログ

菜の花の大学図書館日誌

理系出身だったことを忘れかけている司書・菜の花の、大学図書館な日々。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

マイルドな国

232日目(通算929日目)。だから駄目なんだってば。

朝から書類提出。したら却下されました。間違っているという指摘。ええ~、と言ったら、「棒線や修正液での修正は駄目」とのこと。え!じゃあどうしたら…。

かかりちょう「修正は、砂消しか…またはカッターで削る

ええぇぇ~。本気ですか。衝撃的すぎる。そんな修正方法があったのか!…で、菜の花、削ってみました。何とか1行目は頑張りました。でも2行目で嫌になってきました。あ…破れた。

菜の花「かかりちょう!破れましたっ!」
かかりちょう「でしょうねえ。最近の紙は薄いから。」

なにぃ!見越していましたか!

菜の花「では一体どうすれば…!」
かかりちょう「まあ、普通は最初から書き直すわねえ」

えっ、書き直しOKだったんだ!頑張ってカッターで削ってしまったことよ!というわけで、新たに書式を印刷することに。この書類、エクセルでやってくるもので、それに必要事項を入力すると、自動的に幾つかの欄が埋まります。それを両面印刷して、あとは手書きで書き込みをし、印鑑を押すのでありますが…、うちのプリンタは片面印刷しか出来ないので、そこもすでにハードルです。慎重にいきましょう。えーと、プリンタの給紙はデフォルトだと手差しトレイになっていますが、手差しは裏紙が入れてあるので、カセットの方を選択して…、で、1ページ目印刷。えいや。出てきた紙を手差しトレイに載せ、またプリンタの設定を変更して手差しトレイ給紙にして、今度は2ページ目のみ印刷、と。はい、書式完成。これに書き込むぞー。えいえい…えいえい…完了。出来た出来た…ってあれ?名前の欄が空欄…って、のおおお、最初のエクセルファイルを埋めてから印刷するのを忘れてた!これ、以前に同じミスをして提出したら、最初からもう一度やり直しになりました…。し、仕方ない!もう1度印刷だ!今度はちゃんと埋めて…給紙トレイをカセットにして…えい、印刷!って、あー!しまった、ページ指定するの忘れて、1ページ目と2ページ目が別々の紙で出てきたー。まあいいか、どうせこの裏に1ページ目なら2ページ目を、2ページ目なら1ページ目を印刷すればいいんだし。そして書きました。足し算が、間違っているのに気付きました。うあああ、書く前に気付こうよ、自分。すでに2回も、フルで同じこと書いているんですし。しばし逡巡してから、おもむろにカッターを取り出す菜の花。今回は軽微なミスだから、削れるでしょーと。そして見事に削り間ました。ああ、出来た。出来ましたよ。紆余曲折しつつ、大騒ぎしつつ。だから書類は駄目なんだってば。…にしても、かかりちょうに遊ばれているような気がするなあ…。でもそれも、あと1日の命です…。とても残念なことながら。


本日は目録中心。ベトナム語と、ベトナムの本に悩まされていました。言語が読めないのも痛いですけど、出版国によってタイトルとか、タイトル関連情報とかシリーズ名とか、タイトルページ裏情報とか、奥付情報とか…そういうのが色々違って、慣れないと扱いにくいです。

しかし、なかなか凄かったです、今日やった本。たとえば、「VND 200.000」と裏表紙に印刷されていたのがありました。ええと、200ベトナムドン…でしょうか。本日3/30のレートは、「1 VND = 0.00484 JPY」なので、「200 VND = 0.968 JPY」です。って、この1円切ってるの!?まっさかー。よく見ると、値札は「200,000」になっています。「.」か「,」かで3桁変わるよ!びっくりするよ!そういう表記なのか…、ベトナム…。3桁変われば、途端に969円ということで、ごく普通の値段になります。物価が同じくらいかは知りませんが…。なお、この資料はうちの先生が現地へ出張したついでに買ってきたものなのですが、支払データを見せて頂いたら、680円になっていました。まあ、それくらいなのかな。

他にも、標題紙(本をめくった中にある。タイトルページ)でベトナム語と英語でタイトルが併記されていた資料。この資料の表紙にもベトナム語と英語でタイトルが併記されていましたが、どちらも標題紙とは微妙に異なるタイトル。あれ?更に、背表紙タイトルはまた別のベトナム語のタイトル。…は、はっきりしろー!5つタイトルが書いてあって、どの1つも同じじゃないってどうよ!?…まあ、目録的には標題紙のメインタイトルをTRにとるだけですけれどもね…しかしそれにしても何、この優柔不断っぷり。…と思ったら、他の資料は、タイトルページに英語と中国語でタイトルが併記されていて、何故か奥付はベトナム語でタイトルが書かれていたり。意味は全部、同じでした。べーとーなーむー。ちなみに菜の花は、ベトナム料理、美味しいと思います、マイルドで…。そうか、このマイルドさが出版物のタイトルにも現れているのか…!




拍手[0回]

PR

この記事へのコメント

Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ閲覧できます
 

事務書類

こっちでは久しぶりです。
な、涙ぐましい努力ですね(^^;)☆\バキ
なるほど。上司の方が、菜の花さんは事務書類は苦手、
という理由がよーくわかりました(^^;)☆\バキ

というか書類のフォーマットがエクセル型式が出来てるのなら、
手書きのサインだの印鑑だのが必要な部分以外はすべてパソコン上で
書き込んでしまってから印刷すればそこまで苦労しなくてすむ
と思うのですが… 手書きが必要な部分がそんなに多いのでしょうか…

片面印刷用のプリンタで両面印刷は、たしかに知っていても
はまりますね。(^^;
裏表で上下が逆になるように印刷しちゃったりとか、手挿しトレイ
に挿すときの裏表を間違えて、両面とも同じ面に印刷しちゃったりとか、
私もしょっちゅうやります(^^ゞ
  • from horagai :
  • 2010/04/08 (14:49) :
  • Edit :
  • Res

>horagaiさん

はい、涙ぐましい努力です。
そしてかかりちょうに遊ばれている気がします!
でもそんなかかりちょうも実は、とっても事務書類が苦手なのです。

>というか書類のフォーマットがエクセル型式が出来てるのなら、
>手書きのサインだの印鑑だのが必要な部分以外はすべてパソコン上で
>書き込んでしまってから印刷すればそこまで苦労しなくてすむ
>と思うのですが… 手書きが必要な部分がそんなに多いのでしょうか…

はい、手書きじゃないとダメなところだけ手書きしてます。
というか、この書類に関しては、殆どが手書きじゃないとダメなのでした。

>片面印刷用のプリンタで両面印刷は、たしかに知っていても
>はまりますね。(^^;
>私もしょっちゅうやります(^^ゞ

あ、なかま!
やっぱり、やりますよね…、焦っていたり、他にチェックポイントがあると
余計、気が回らずにやらかしてしまいます。
  • from 菜の花 :
  • 2010/04/08 (21:22)

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
菜の花
性別:
女性
職業:
大学図書館職員11年目
趣味:
読書、アニメ、ゲーム、Alto&Tenor Sax
自己紹介:
理系院卒の大学図書館員。産休・育休を1年挟み、ついに採用11年目。「参考調査担当」(3年間)→「某文系図書室(主担当:和洋図雑の目録)」(3年間)→「某資料室(主担当:総括&和洋図雑の目録)」(2年10ヵ月)→産休・育休(1年2ヶ月)→「閲覧担当」(2016年4月~)

フリーエリア

カレンダー

10 2024/11 12
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

菜の花にメールする

最新CM

アーカイブ

最新TB

ブログ内検索

アクセス解析

広告

忍者アナライズ

Copyright ©  -- 菜の花の大学図書館日誌 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by momo111 / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]